Nợ trả dần, cháo húp quanh
Direct English translation
A debt is repaid gradually, porridge is sipped around the edge.
Equivalent English version
Slow and steady wins the race
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta giải quyết việc gì cũng nên làm từ từ, từng bước một, nhất là những việc còn vướng mắc hoặc cần thời gian, chớ nóng vội. Cách nói rút gọn này nhấn vào sự trả nợ dần dần và cách ứng xử khôn ngoan, biết chờ cho thuận tiện rồi mới làm.
English explanation
It advises handling matters little by little, with patience rather than rushing. This shortened variant emphasizes paying off obligations in stages and acting prudently, waiting for the right moment or conditions.